Översitteri

Alltså. Suck. Ok. Ibland måste man ju ha lite överseende med sådana där som sitter och översätter TV-serie efter TV-serie, den ena dokusåpan efter den andra, där meningslösheten bara stiger och stiger. Jag kan förstå om de misslyckas ibland med att översätta ett skämt eller så. Det kan vara knivigt med en pressande deadline och ett max antal tecken som får användas. Man får liksom ha lite överseende.
 
Nu är å andra sidan mitt mått alldeles strax rågat. För om man slår på kanalen Discovery dröjer det säkert inte mer än någon liten halvtimme innan det dyker upp en skum översättning. Alldeles nyssens så dök det upp en icke-översättning. De hade alltså fullständigt struntat i att översätta ordet. Ordet i fråga var primer. Det som visades var två personer som var i färd med att måla om en bil. Primer betyder för den icke-engelskspråkige grundfärg. Det de just exakt då höll på med var att lägga ett lager grundfärg på bilen. Varför inte då översätta det förbannade ordet?! Kan det vara så att de svenska bilintresserade nördarna iklädda sina förstora Crocker-jeans, sin lite väl om buken åtsittande svarta sweatshirt med FOX-tryck, samt den på huvudet förfärliga baseball-kepsen, springer runt där i bilgaraget och säger: - Sa' vi' lägge' på lite prajmer förscht?! Skulle inte förvåna mig ett dugg. För det låter ju så fräsigt...

Ytterligare exempel är hämtat från allas vår serie Family Guy. Familjen befinner sig i den amerikanska södern och Stewie är lyrisk över hur lokalbefolkningen för sig och utbrister: - Give me a mullet! Lokalbefolkningen i södern ser inte alltför sällan ut så här:

image72

Med andra ord iförda en vacker, klassisk hockeyfrilla. Hockeyfrilla på engelska heter Mullet. Översättaren hade dock valt att översätta det hela med multe. Vad fan är det?! Betyder det något? Finns det ett sådant ord? Ordet finns ju uppenbarligen, men vad betyder det? En enkel sökning på google ger oss en fingervisning om att det har med fiske att göra. Ok. Vad sägs om att kanske sätta rätt man på rätt plats?! Någon insnöad förbannad fiskare kanske inte ska sitta och översätta en humorserie av högsta klass, utan kanske passar bättre på de där fiskeserierna på Discovery om söndagmornarna, som ingen med sinnet i fullt bruk vill se. Kanske någon mer allmänbildad ska sitta och översätta en serie som kan handla om i princip vad som helst? Och inte något nöt som kastar tillbaka fisken när han fångat den...

Kommentarer
Postat av: Foppa

Å andra sidan är det ju bara du som kollar på fiskeprogram på söndagsmorgnar...

Postat av: Caniggia

...jag ser inte på dem! Däremot sliter jag mitt hår var gång de går och önskar att det istället varit en dokumentär om Hitlers fruar eller Mussolinis födelsemärken eller något annat mycket intressantare...

2007-08-04 @ 19:45:00
Postat av: Elof

Multe är en rolig fisk att fiska ska jag säga dig

2007-08-15 @ 00:14:50

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback